مشاهدة الموضوع التالي من صحافة الجديد.. قبل معرض الكتاب 2022.. قائمة أحدث إصدارات المركز القومي للترجمة والان إلى التفاصيل: يستعد المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، للمشاركة في معرض القاهرة الدولي للكتاب 2022، والتي تنطلق فعالياته في الفترة من 26 يناير إلى 6 فبراير المقبلين، حيث يقدم المركز خلال الفترة الحالية بمجموعة من الإصدارات الجديدة والمتنوعة. وأعلن المركز القومي للترجمة عن إصدار مجموعة من العناوين الجديدة من بينها كتاب «رحلة الأسابيع الستة فوق النيل» تأليف أحمد إحسان، ترجمة أحمد عبدالله نجم، وكتاب «عقولنا تتحدث.. لماذا يعد الاتصال البشري مختلفا وكيف تطورت اللغة لتجعله متميزا؟»، تأليف توم سكوت فيليبس، وترجمة إبراهيم عبدالتواب ويوسف محمد. كما يصدر المركز كتاب «العمل مع الشباب» تحرير وتأليف شيلا كران، روجر هاريسون، دونالد ماكنون، وترجمة مدحت محمد أبو النصر، وكتاب «سيرة عبدالقادر الجزائري سلطان عرب الجزائر»، تأليف العقيد تشرشل، وترجمة صبري محمد حسن، وكتاب «شكسبير.. ابتكار الشخصية الإنسانية» تأليف هارولد بلوم، ترجمة الدكتور محمد عناني. جائزة أفضل كتاب مترجم 2021/2022 في سياق متصل يواصل المركز استقبال الأعمال المتقدمة لجائـزة أفضـل كتـاب متـرجـم (الدورة الخامسة - 2021/2022)، بالتعاون مع الهيئة العامة للكتاب عن جائزة أفضل كتاب مترجم لدورة معرض القاهرة الدولي للكتاب الثالثة والخمسين لعام 2022، إلى يوم 31 ديسمبر الجاري.
ينظم المركز القومي للترجمة ، برئاسة الدكتورة كرمة سامي أربع ندوات تقام فى الثانية ظهر الأربعاء من كل أسبوع على مدار شهر رمضان الكريم. يناقش كل منها أحد إصدارات المركز الخاصة وهى القاهرة فى الأدب المصرى الحديث تأليف وترجمة دينا حشمت. وفى الأسبوع الثانى،سيتم مناقشة كتاب القاهرة الأيوبية تأليف نيل در ماكنزى وترجمة عثمان مصطفى عثمان. وفى الأسبوع الثالث، سيتم منافشة إحلام عولمية تأليف آنوك دى كونينج وترجمة أسامة الغزولى. وفى الأسبوع الرابع، سيتم مناقشة القاهرة مدينة عالمية تأليف دايان سينجرمان وبول عمار، وترجمة يعقوب عبد الرحمن. جدير بالذكر، شارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمعرض الكتاب المسرحى، والذي اقيم بالمجلس الأعلى للثقافة، وقدم المركز خلال المعرض مجموعة كبيرة من كتب المسرح المسرحيات الصادرة عن المركز القومي للترجمة نذكر منها:"الستة والثلاثون موقفًا دراميًا"، "فورميو"، "نساء فينيقيا"، "البؤس و النبل"، "أوديب ملكًا"، "حاملات القرابين"، "تيمورلنك"، "مختارات من إبسن"، "أغنية للفلوجة ". كما شارك فى المعرض، "شاطئ المدينة الفاضلة: ثلاث مسرحيات"، "مريم المجدلية"، "المسرح العربي الحديث في مصر"، "الفينيقيات"، "ثلاث مسرحيات:ليلة جمعة"، "ثلاث مسرحيات:الفتى الذهبي"، "الأسد و الجوهرة"، "خاب سعي العشاق"، "نساء تراخيس"، "منزل الأشباح"، "الشاب من أطلنطا"، "عظام النمر"، "الأستثناء و القاعدة"، "ليلة السبت و القوة الغاشمة"، "اياس" و"ثورة الشك و الأميرة المتغطرسة ".
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في الدورة من معرض القاهرة الدولي للكتاب والذي انطلقت فعالياته اليوم الأربعاء الموافق 30 يونيو و يستمر حتى 15 يوليو المقبل. تضم القائمة المشاركة مجموعة كبيرة من أهم واحدث الإصدارات نذكر منها:"فتيات خلف قضبان "،"سجون نختار أن نحيا فيها"،"الأزمات الشرقية:المسألة الشرقية و اللعبة الكبرى". "لغز الوعي"،"الغصن الذهبي"،"التفسير الإبداعي للأحلام"،"عوالم متنوعة في القص والعوالم الممكنة"،"الفلسفة الفرنسية في القرن العشرين"،"الأولاد البنات يتعلمون بطرق متباينة:دليل المعلمين والآباء"،"كتابة المذكرات الشخصية في القرن العشرين". "مدخل و منهجيات البحث في العلوم الاجتماعية"،"النباتات والمخ البشري"،"مبادئ تاريخ الفن "،"القيادة غير التقليدية"،"رؤية نانوية:هندسة المستقبل". "تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت في المسيحية"،"الاحتجاج:مقدمة ثقافية للحركات الاجتماعية"،"أماكن صغيرة و قضايا كبيرة"،"تاريخ أوروبا في العصر الحديث"،"فكرة الطبيعة"،"تاريخ العرب العام "،"الامبريالية و الهوية الثقافية و كرة القدم"،"المناورة الإستراتيجية في الخطاب الحجاجي"،"الحداثة الثورية"،"الغرفة العائمة"،"السعي وراء المجد".
أعلن المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى، وبالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة برئاسة هشام عطوة، فتح باب المشاركة فى مسابقة "كشاف المترجمين لترجمة الإبداع القصصى"، إيمانًا من المركز بدوره فى اكتشاف العناصر الشبابية المتميزة فى مجال الترجمة على مستوى جمهورية مصر العربية ودعمها، واقتفاء لأثر الشيخ رفاعة الطهطاوى فى تخير النجباء والمبشرين من المترجمين فى محافظات مصر. وتأتى المسابقة بمجموعة من الشروط التى أعلنها المركز القومى للتجرمة وهى: "يقوم المشارك باختيار قصة واحدة لترجمتها عن أى من اللغات التالية: "الإنجليزية - الفرنسية - الإسبانية - الألمانية - الإيطالية - الصينية - الروسية - الكورية - التركية - السواحيلية - الأردية - الفارسية" إلى اللغة العربية، وألا يكون قد سبق ترجمة القصة من قبل، أن يكون النص المترجم فيما لا يقل عن صفحتين ولا يزيد عن (15) صفحة مكتوبة بخط simplified arabic بنط (14)، يشير المتسابق إلى عنوان المجموعة القصصية واسم المؤلف ودار النشر على غلاف العمل، ويقدم نبذة صغيرة عن المؤلف، ألا يزيد سن المتسابق عن 35 عامًا حتى نهاية عام 2022. جوائز المسابقة يحصل أصحاب الأعمال الفائزة على مجموعة من إصدارات المركز المترجمة بالإضافة إلى نشر ترجماتهم ضمن سلسلة آفاق عالمية التى تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة تحت عنوان "مختارات قصصية مترجمة من حول العالم"، ومنح شهادات تكريم للفائزين.
ويحصل أصحاب الأعمال الفائزة على مجموعة من إصدارات المركز المترجمة بالإضافة إلى نشر ترجماتهم ضمن سلسلة آفاق عالمية التي تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة تحت عنوان "مختارات قصصية مترجمة من حول العالم"، ومنح شهادات تكريم للفائزين. المصر: أ ش أ
خلاصة تقييمات الزوار العرب للفندق حصل الفندق على تقييم جيد جداً بنسبة 8. 2 من 1250 تقييم في كل من موقع الفندق المريح، طاقم العمل المحترف، مرافق الفندق النظيفة. رقم فندق بريرا النخيل يمكنكم الاتصال على رقم الاستعلامات الخاص بالفندق من هنا ( 966920000555+) كما يمكنكم مشاهدة غرف الفندق المتوافرة وأسعارها من خلال النقر على رابط الفندق المخصص على بوكينج. فنادق قريبة من بريرا مقابل النخيل مول 1) فندق نوفوتيل الرياض العنود 2) فندق راديسون بلو الضباط بالرياض 3) فندق هيلتون غرناطة الرياض. موقع فندق بريرا النخيل الرياض يقع الفندق على بعد 0. 1 كم من النخيل مول ، بينما تبلغ المسافة من الفندق وحتى مركز غرناطة الرياض 2. 2 كم، ويعد مطار الملك خالد الدولي الأقرب للفندق بمسافة تصل الى 21. 3 كم. للإطلاع على كافة الغرف المتاحة وعروض أسعارها يمكنكم الدخول على رابط الفندق المخصص على بوكينج من هنا. اقرأ ايضاً في الرياض: افضل الاماكن السياحية في الرياض افضل فنادق الرياض التي ننصح بها لعام 2020 افضل شقق فندقية الرياض التي ننصح بها لعام 2020 افضل منتجعات الرياض التي ننصح بها لعام 2020 افضل شاليهات الرياض التي ننصح بها لعام 2020 افضل اماكن التسوق في الرياض افضل مطاعم الرياض التي ننصح بها
فندق بريرا النخيل (Braira Al Nakheel Hotel)