الوصف الوظيفي مجموعة الراشد القابضة (الراشد الصناعية) توفر وظائف إدارية شاغرة لحملة البكالوريوس، للعمل بمجال الدعم الإداري - بفروع الشركة بمدينة الدمام - مع ملاحظة أن التقديم للسعوديين، وفقاً للتفاصيل التالية: المسمى الوظيفي: - موظف إداري (Business Administration) المتطلبات: - أن يكون المتقدم سعودي الجنسية. - درجة البكالوريوس في إدارة الأعمال أو ما يعادلها. - لا يشترط الخبرة المسبقة. - مهارات الحاسب الآلي والبرامج ذات الصلة. مجموعة الانظمة الصناعية. مكان العمل: - المدينة الصناعية الثانية بالدمام. التقديم: - تُرسل السيرة الذاتية على الإيميل التالي: ( [email protected]) - مع كتابة (المسمى الوظيفي) في حقل العنوان. للمشاركة واتساب: ( اضغط هنا) - تابعنا لتصلك أحدث الوظائف وبرامج التدريب: - Twitter: اضغط هنا - Telegram: اضغط هنا دورات تدريبية مجانية وتدريب منتهي بالتوظيف أحدث الوظائف في مجموعة الراشد القابضة شارك الوظيفة روابط ذات صلة وظائف إدارة أعمال وظائف السكرتارية والدعم الإداري وظائف الشركات الكبرى وظائف للنساء وظائف حديثي التخرج وظائف الدمام
#1 القطعة رقم 57 المساحه 2. 288, 45 القطعة رقم58 المساحه 2. 169, 63 تصريح صناعي سعر المتر 1450 قابلة في التفوض التوصل جوال 0530999090 المرفقات
وعاودت الصدور باسم (البلاد السعودية) في 1365/4/1 هـ 1946/3/4 م تصفّح المقالات
أعلن مسؤول سعودي لوكالة فرانس برس، الاثنين، أن السلطات السعودية طلبت من ديزني إزالة "إشارة إلى مجتمع المثليين" من أحدث أفلام "مارفل" لكي تسمح بعرضه في دور السينما في المملكة. والفيلم الذي تشترط المملكة حذف هذه الإشارة منه هو "Doctor Strange in the Multiverse of Madness" والمتوقع أن يبدأ عرضه في الصالات في مطلع مايو المقبل. وقال المشرف العام على قسم التصنيف السينمائي في الهيئة العامة للإعلام المرئي والمسموع في السعودية، نواف السبهان، لوكالة فرانس برس إن المشهد المطلوب حذفه "بالكاد يبلغ طوله 12 ثانية". وأوضح أنه في هذا المشهد تتحدث "أميركا تشافيز"، البطلة الخارقة المثلية الجنس، عن "والدتيها". وأضاف قوله: "إنها إشارة إلى مجتمع المثليين. هي تتحدث عن والدتيها لأن لديها والدتين، وفي الشرق الأوسط من الصعب للغاية ترك مثل هذا الأمر يمر". ولفت السبهان إلى أن ديزني، الشركة الأميركية العملاقة في مجال الترفيه، ردت حتى الآن على الطلب السعودي بالقول إنها "لا ترغب" بحذف المشهد المشار إليه. وأكد المسؤول السعودي أن "ما من سبب لمنع الفيلم. إنه مجرد تعديل... حتى الآن هم يرفضون، لكننا لم نغلق الباب. سنواصل المحاولة".
كذلك فإنه يتضمّن الكثير من المفردات الإداريّة الفتيّة التي ظهرت في فرنسا إثر الثورة الفرنسية وما أعقبها من تقلّبات السياسة وعنف الصراع في العقود الأولى من القرن التاسع عشر، التي نقلها خِنجريّ بحُكم عمله ترجماناً للباب العالي في إسطنبول، ينقل الوثائق الرسمية، وهو ما يجعل من هذا المعجم وثيقة نفيسة عن تلك الحقبة التي انفتحت فيها الضاد على لغة القانون الوضعي وعلى مفاهيم التنظيم العقلاني للإدارة ودواليب الدولة، فضلاً عن تسارع وتيرة العلاقات الدبلوماسيّة ونشأة مفرداتها الحديثة التي لم تكن في لغتنا. ولعلّه لهذا السبب بالذات، اقتنى السلطان العثماني من هذا المعجم مائتَي نُسخة إثر صدوره. مصدر مهم لفهم التفاعل بين العربية ولغات من الشرق قاموس خِنجريّ مدوّنة نفيسة، نفاسَتُها في طريقة استجابتها للمِفصَل التاريخي الذي شهدته الضاد في أوج تفاعلها مع العثمانية والفارسيّة، وفي انفتاحها على بدايات الحداثة المتردّدة، وإحالتها على مفاهيم تتّصل بمقاليد الدولة والإدارة والاقتصاد في نسخته الحديثة، التي تطوّرت بسرعة في ولايات السلطنة بعد أن اشتَبَكت بمقولات اللغة الفرنسية على إثر انتصاب الحكم الجمهوري. ترجمه بالتركي الى العرب العرب. وعسى أن يجعل "معجم الدوحة التاريخي" هذه المُدوّنةَ من ضمن موارده الأساسية، وهو يهمّ بالإعداد للمرحلة الثالثة من إنجاز موادّ مُعجمه، التي توقّع أن تشمل ألفاظ الحضارة في الحقبة العثمانية وأن تفحص ما طرأ على المفردات من تحوّلاتٍ.
ألكسندر خِنجريّ في بورتريه لـ أنس عوض (العربي الجديد) تقلّب ألكسندر خِنجريّ بين غوائِل السّياسة وملاذّ الرّئاسة، واغترف من معين البحث اللغوي في تمكُّنٍ نادر من الألسن الشرقيّة والفرنسيّة: فقد وُلد هذا المستشرق اليوناني (1759 ــ 1854) في إسطنبول، في عائلة ميسورة، ذات علمٍ وجاهٍ، كانت تعيش، ضمن الجالية اليونانيّة، في عاصمة الدولة العثمانيّة منذ أجيال عديدة. وتعود قصة لقبِه، ذي الأصول العربية ، إلى أنّ جدّه الأعلى كان طبيباً حاذقاً، وهو الذي عالج السلطان العثمانيّ محمد الرّابع حتى شُفيَ من داء عضالٍ، فكان أن أهداه خِنجراً مُرصّعاً بِالماس، فَنُسِب إليه وصار يُعرف به، وبقيت هذه النسبة في عَقبِه، بَعد أن حُوِّرت قليلاً حَسب النطق التركيّ للكلمة بإبدال الخاء هاءً، ليُعرَف باسم "هنجرلي". وقد أتاحت له نشأته العلمية إتقانَ العربيّة والتركيّة والفارسيّة، فضلاً عن الروسيّة والفرنسيّة، ما أهّله للعَمل "ترجماناً" في القوّات البحريّة العثمانية، ثم عُيّن بعدها "هَسبدار" في مولدافيا، وهي رتبة تقرب إلى وظيفة الإمارة التي كان الباب العالي يَمنحها لحُكّام الولايات والمقاطعات البعيدة، مقابلَ الولاء، وإنْ رمزيّاً، لسلطة الخلافة.
الأرقام بالتركي تعد من الأرقام التي يمكنك تعلمها بكل سهولة، ولكن يجب التعرف عليها أولاً، وتتعرف على طريقة لفظها حتى تتمكن من نطقها بطريقة صحيحة، فاللغة التركية تعد من اللغات السهلة التي يمكنك تعلمها فهي أقرب للعربية.